忍者ブログ
横浜に住んでてNINJAブログを使ってるから「横浜の忍者」としてみました。とりあえず。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

幻想音楽夜話という、いろんなアーティストのアルバムレビュー等が載ってる、読み応えたっぷりの素敵なサイトがあります!

http://www.natsuzora.com/wish/

ただ、そこのBlack Sabbathのページには

http://www.natsuzora.com/wish/impressions/blacksabbath-first.html

誤った情報が載ってるので、備忘録代わりに当ブログで補足しておきます。それはこの部分・・・

----------------------------------------------------------------------
デビュー当時のブラック・サバスは保守的なイギリスの音楽シーンでは受け入れられず、このデビュー・アルバムもまず西ドイツで支持され、バンドもその主な活動の場を西ドイツのハンブルグに求めたという。そこから徐々に知名度を高め、アメリカ市場に受け入れられ、やがてイギリスのロック・シーンに凱旋することになる。
----------------------------------------------------------------------

実際には、ブラック・サバスのデビュー・アルバム『ブラック・サバス』は、最初から母国イギリスで受け入れられました。アメリカで先にブレイクしたという事実はありません。

ただ、デビュー前、バンド名を「アース」と名乗っていた頃に、西ドイツの有名なライブ・ハウス「スタークラブ」に出演していました(ここはデビュー前のビートルズが出演していたことで有名)。

アースの音楽はハードロック/メタルではなくジャズ・ロックでしたが、さっぱり売れないので、彼等はオカルトというギミックを考え出し、B級オカルト映画のタイトルを拝借した「ブラック・サバス」に生まれ変わりました。

1970年2月13日の金曜日にリリースしたアルバムは、UKチャート8位。そしてたった7ヵ月後の9月にはセカンド・アルバム『パラノイド』をリリース。これは1970年10月4日付のUKチャートで見事1位に輝いています。

ちなみに、アメリカでの『ブラック・サバス』リリースは1970年6月。『パラノイド』は1971年1月リリースです。
PR
♂ どんな仕事してんの?

♀ 社会奉仕よ。

♂ へぇ。一杯おごらせてくれる?

♀ いいわよ。(ウェイターに向かって)サム! シャンパンちょうだい。

♂ 今日は特別な日なんだ。

♀ なんの日?

♂ 9回目の結婚記念日。

♀ サム! シャンパンはグラスじゃなくてマグナムで!

♂ でも妻とは揉めてて。彼女が財布を握ってるけど、僕は今日は25ドル余分に持ってる。この金を君と僕の社会奉仕に使おうよ。

♀ 私の言う社会活動は“ほどこし”ではないのよ。あなたは25ドルしか持ってない。さぁ、私、もう帰らなきゃ。(店員に)エセル! 私のコートを取って!

♂ ねぇ、この25ドルで君の家で飲んで話をしようよ。

♀ いやよ。あなたはいい人だけど、私は疲れてるの。

♂ 君は疲れてる。僕も疲れてる。そして・・・

♀ そしてあなたの25ドルはもっと疲れてるわ。

マリーナ・ショウ Street Walking Woman
史上初めて、その音楽をヘヴィ・メタルという言葉で形容されたバンドBlue Oyster Cult。(ほかにも諸説あり)

そんな捉えかたをされる彼らが実は、パンクの祖とされるMC5やパティ・スミスらと親交が深かったという事実がなかなか面白い。

ゲイリー・ムーアのソロアルバムに入ってる「Wishing Well」



ブラック・サバスのSeventh Starというアルバムに入ってる「Angry Heart」



よく似てるので、笑ってしまった。

たしか、Wishing Wellは誰かのカバーだから、曲としてはWishing Wellが先になるけど、ドラムの音とか、ボーカルの声質&エフェクト処理とか、そういう手触りもよく似てる。

どっちが先に作ったんでしょうね。
映画『エンパイアレコード』をテレビでたまたまチラッとだけ見たのだけど、ちょうどその短時間の間に誤訳を見つけてしまった。

AC/DCの『If you want blood (You've got it)』が流れる場面で、歌詞の訳が字幕に。

「愛が欲しいなら~」とかなんとか。

正解は、題名を見ればわかるとおり、愛(Love)ではなく血(Blood)です。

誤訳というより聞き違えたんでしょうね。まさかBloodだとは思わなかったのかな。

と、ここで不思議になったんだけども、字幕翻訳をする人は、英語の脚本(台本)を使わずに、セリフを耳で聞いて訳すんだろうか。だとしたら、大変な仕事だなぁ。

カレンダー
05 2026/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
フリーエリア
最新CM
[04/05 はまにんじゃ]
[04/05 NONAME]
最新TB
プロフィール
HN:
はまNinja
性別:
男性
自己紹介:
横浜の北のほう出身。いま住んでるのは南のほう。
バーコード
ブログ内検索
P R
アクセス解析
ATOM  
ATOM 
RSS  
RSS 
Copyright ©   横浜の忍者   All Rights Reserved
Design by MMIT  Powered by NINJA TOOLS
忍者ブログ [PR]